当前位置:主页 > 网页传世 > 正文

印度称俄罗斯导弹不好用,希望购买以色列导弹

2020-04-03

India Says Russia's Missiles Don't Work (And Wants to Buy Israeli Ones Instead)

印度称俄罗斯的导弹不好用(希望购买以色列的导弹)

India is now looking to Israel, from whom it has purchased numerous weapons, such as the Heron drone and the Derby, a radar-guided, beyond-visual-range air-to-air missile with a range of 50 kilometers (31 miles).

After losing one of its fighters to Pakistani jets armed with American-made missiles, India is not happy with its Russian-made missiles.

In fact, it wants to replace its Russian air-to-air missiles with Israeli weapons, according to Indian news site NDTV.

“In two years from now, the Indian Air Force's frontline Sukhoi-30 fighters may be re-armed with Israeli Derby air-to-air missiles after the jet's Russian-made R-77 missiles were found wanting in air combat operations over the Line of Control on February 27 this year,” NDTV said.

During air battles along the Kashmir border on February 26 and 27, an Indian Air Force (IAF) MiG-21 was shot down, apparently by a U.S.-made AIM-120 AMRAAM (Advanced Medium-Range Air-to-Air Missile) fired by one of Pakistan Air Force’s (PAF) American-built F-16 fighters. India claims to have downed a Pakistani fighter – which Pakistan denies – but India was still embarrassed by the capture of its MiG-21 pilot, who was shown on Pakistani television and later returned.

印度现在正将目光投向以色列,从以色列那里购买了大量武器,比如苍鹭无人机(Heron drone)和德比(Derby)。德比是一种雷达制导、超视距空空导弹,射程50公里(31英里)。

印度一架战斗机败给配备了美国导弹的巴基斯坦战机,印度对俄罗斯制造的导弹心存不满。

事实上,据印度新闻网站NDTV报道,印度希望用以色列的武器取代俄罗斯的空对空导弹。

新德里电视台说:“从现在起两年内,印度空军前线的苏霍伊-30战机可能会重新装备以色列德比空对空导弹。今年2月27日,这架战机的俄制R-77导弹在控制线上空的空战行动中被发现存在缺陷。”

2月26日和27日,在克什米尔边境的空战中,一架印度空军(IAF)的米格-21被击落,击中该飞机的是巴基斯坦空军(PAF)的一架美制F-16战斗机发射的美国AIM-120 AMRAAM(先进的中程空空导弹)。印度声称击落了一架巴基斯坦战斗机,但巴基斯坦予以否认,印度对米格-21飞行员被捕、在巴基斯坦电视上示众一事感到十分尴尬,该飞行员最后被遣返印度。

bdf075d648cae173ec04817573b5aa48.jpg

What troubles the Indian Air Force was that Pakistan was able to destroy an Indian jet from long range. “Among the Indian Air Force's fighters which were targeted were two Sukhoi-30s which managed to evade the AMRAAMs which were fired at close to their maximum range of 100 kilometers [62 miles],” according to NDTV. “Fully defensive and desperate to escape the incoming AMRAAMs, the IAF Sukhoi-30s escaped being shot down but were unable to retaliate the F-16s because they were out of position and their own missiles, the Russian R-77s, did not have the range to realistically engage the Pakistani fighters. IAF sources told NDTV that the Russian missiles do not match its advertised range and cannot engage targets which are more than 80 kilometers [50 miles] away.”

The early-model AIM-120A/B has a range of up to 75 kilometers (46 miles). But in 2010, Pakistan received a batch of the AIM-120C-5, with a range of 100 kilometers (62 miles). The most advanced AIM-120D has an estimated range of up to 160 kilometers (100 miles).

困扰印度空军的是巴基斯坦能够从远程击落印度飞机。新德里电视台报道说:“印度空军的战机中有两架苏霍伊-30战机成为目标,这两架战机成功地避开了阿姆拉姆拉姆导弹,这些导弹的最大射程接近100公里(62英里)。印度空军苏霍伊-30战机完全处于防御状态,躲避阿姆拉姆拉姆导弹,虽逃过一难,未被击落,但无法对F-16战机进行报复,因为F-16战机距离遥远,他们的导弹俄罗斯R-77s的射程也不足应对与巴基斯坦战机的交战。印度空军的消息人士对新德里电视台说,俄罗斯的导弹的射程与宣称不符,无法打击80公里(50英里)以外的目标。”

早期AIM-120A/B的射程可达75公里(46英里)。但是在2010年,,巴基斯坦获得了一批AIM-120C-5,射程100公里(62英里)。最新的AIM-120D估计射程可达160公里(100英里)。

“The PAF surprised the IAF by launching air-to-air missiles from inside Pakistan-occupied Kashmir,” said Sameer Joshi, a former Indian Air Force fighter pilot. “The AMRAAM effectively outranged the IAF air-to-air missiles which did not get a command to launch.”

India is now looking to Israel, from whom it has purchased numerous weapons, such as the Heron drone and the Derby, a radar-guided, beyond-visual-range air-to-air missile with a range of 50 kilometers (31 miles). To counter AMRAAM-armed Pakistani F-16s, the IAF is looking at the improved I-Derby, which features a more radar seeker and – most importantly – a 100-kilometer (62 mile) range.

前印度空军战斗机飞行员Sameer Joshi说:“巴基斯坦空军从巴控克什米尔地区发射空对空导弹,让印度空军大吃一惊。AMRAAM的射程超过了未获得发射命令的印度空军的空对空导弹。”